Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

SALAMANDRAGORE

17 février 2012

SALAMANDRAGORE (le texte)

L'air est immobile

tiède

épais

comme le plaid

de la  vieille-femme-fauteuil

aux cent mille chats

dorés mi-la-si-lents-si-eux

dont les yeux se tournent tout doucement

vers l'intérieur.

Ils ont l'air

immobiles

mais leurs corps langoureux

sont les doigts du Soleil

et la  vieille pète et craque

comme du bois sec et mort.

 

ET LA FOULE DES FELINS FOUT LE FEU AU FAUTEUIL

 

Et la femme sans flamme

en son long crépuscule

se brûle

au braséro du ciel.

 

CHALEUR ! L'heure des chats.

 

MERCURE en érection

VENUS reste de glace.

ses longues jambes,fuselage liquide

plongent des pieds d'azur

dans le bassin des âmes impures.

Sa croupe-monde porte le voile des larmes

que filtre la toison d'or

menant à la naissance

d'un autre rêve

emmailloté.


SALAMANDRAGOREs

Je rêve de plus en plus fort

à la rencontre de l'Archétype

à l'article de LA Mort

....le LA absolu... le LA magique.

 

MERCURE grimpe

le versant nord des dunes

mer brûlée

sous un fauteuil d'Etoiles

en fusion.

 

Devant lui,

les ombres poussent des cris de terreur

tombées

dans les griffes des chats, manne

du désert de mon âme.

 

CHALEUR !!


Vieille femme, vieille flamme

nouvelle âme

apporte ton eau au brasier vivant.

Le silence du tombeau

à la voix des volcans.


Vieille femme

les bras de ton fauteuil

sont les serpents du ciel

qui dispensent la pluie

dans un bruit de tonnerre

....de BREST (souviens-toi Barbara......)

Pleure, l'air est mort

le souffle des Salamandres

consume la Mandragore

au cœur tendre...

 

.....comme un vulgaire tubercule.

 

 MERCURE flambe,

joue, perd

épice

au cœur du désert qui le bat.

OUVRE LES YEUX  DU SACRIFICE

un œil-bleu tourné vers l'Enfer

l'œil-de-fer scellé dans la chair.

OUVRE LES YEUX

OUVRE LES YEUX

OUVRE LES CIEUX.......

 

Le sang des chats

est un torrent de lave

qui miaule sa peur de l'eau

....et minet râle (Hé! Hé!)

 

 CHALEUR !!   C'est l'heure des chats

l'heure

brune.

L'air est un souvenir

perdu parmi les cendres

d'une vieille-femme-fauteuil

au plaid non coupable.

Dehors,

le temps est un cerceau en flammes

où vivent les Salamandres

repues de Mandragores

au cœur tendre.

 

Et MERCURE exécute

la danse de la pluie

sur un bûcher géant.

 

Troublée,

VENUS perd les eaux

et enfante la nuit

où tous les chats sont gris

de la cendre du jour

collée sur leur pelage

de bronze, ou de fer, ou de pierre,

je sais plus.........

 

Alors,

toutes les eaux des ombres

ressuscitent l'hymen du monde.

Des araignées-étoiles

tissent un rideau de pluie

devant l'abîme de mes pensées

et MERCURE aveuglé

chute sans un bruit.

 

 CH.......UTTTTTTT!!!

 

L'air baguenaude

à nouveau

frais,

léger.

Une jeune vierge

à vélo

évite nonchalamment

les restes calcinés d'un fauteuil

aux cent mille symboles.

Les Salamandres osseuses fuient

sous les roues

aux chambres à l'air si pur.

Près de l'arbre aux chats

elle cueille la Mandragore

pour me la tendre.

 

......Et le cœur de mon rêve

lui reste entre les mains.



Texte écrit le 8 août 1997, lors d'une nuit caniculaire. Délire totalement assumé où, sur l'instant, j'ai cru avoir inventé le terme "salamandragore". Jacques Prévert en serait l'auteur original. Je l'ignorais à l'époque mais il est étrange de retrouver le poète au coeur de ce texte (souviens-toi Barbara...) Pur hasard, réminiscence ?...

Publicité
Publicité
17 février 2012

THOMAS LE RIMEUR

Couverture

1990  -  Ellen KUSHNER  

 (Etats-Unis, 1955)  

Titre original : "Thomas the Rhymer"

GALLIMARD - Collection Folio SF n° 116  - 384 pages - 2002

Traduction : Béatrice Vierne

Illustration de EIKASIA

 

 

 

 

 

L'Histoire :   Pour s'être risqué au baiser offert, Thomas le fameux Rimeur se retrouva prisonnier de la Reine des Elfes...  Salué dès sa parution comme un chef-d'œuvre, mêlant action, poésie et mystère, Thomas le Rimeur a été couronné par le World Fantasy Award et le Mythopoetic Award.                   

ATTENTION : Surtout ne pas lire la 4ème de couverture !!

L'Avis :  Ce bouquin, tiré d'une légende celtique (écossaise à priori) qui m'est inconnue, est une vraie merveille. L'histoire est divisée en 4 chapitres racontée par 4 personnages clés du récit avec leur vision et leur langage propres. Le risque de tomber dans le cliché était grand, il n'en est rien, bien au contraire. Les personnages nous touchent et continuent à nous hanter une fois le livre achevé. on a cette étrange impression de les connaître et de les aimer. C'est le propre des légendes, mêler poésie, magie et (dure) réalité pour donner à la vie des couleurs plus profondes et plus riches. Ellen Kushner nous offre cela et on l'en remercie. Excellente traduction. A lire absolument. J (février 2012).

 

12 février 2012

LES GARDIENS

 1976  -  Richard COWPER  

 (Grande-Bretagne, 1926 - 2002)  

Titre original : "The custodians and other stories"

DENOËL, coll. Présence du futur n° 259 - 256 pages - 1978 

Traduction : Claude SAUNIER

1 - Les Gardiens (The custodians)

2 - La Plage du Paradis (Paradise Beach)

3 - Le Chant aux Portes de l'Aurore (Piper at the Gates of Dawn)

4 - Le Manuscrit Hertford (The Hertford Manuscript)

 

L'Histoire :   À l'abbaye de Hautaire, en Provence, se succèdent depuis le Moyen-Âge des moines qui ont le don de lire dans l'avenir. Connaissant à l'avance le destin de l'humanité pour les cinquante annés suivantes, ils sont les « gardiens » du monde. Leur devoir est de donner l'alarme quand un danger se présente. Toujours, juste avant leur mort, un successeur vient les relayer. Et, en effet, le jour où le dernier gardien en date fête ses quatre-vingts ans, une jeune fille sonne à la porte du monastère.

L'Avis :  4 nouvelles superbes par l'auteur du "Crépuscule de Briareus". Nous entrons par la grande porte dans la légende du futur. Ambiance post-médiévale, clergé omnipotent mais souvent mis en face de faits qui le dépassent, magie tout en finesse, plongée dans un monde dur mais empreint de poésie et de sensibilité. Une des grandes réussites de la SF. Excellente traduction. A lire absolument. J.

 

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8
Publicité
Publicité